Az angol MONEY szó először a 14. században jelent meg. A latin moneta szóból származik, amelyet Juno római istennőnek adtak, akinek templomában vagy annak közelében kezdtek a rómaiak először érméket verni az ie 300 körül.
Amennyiben nem tudod lejátszani a szavakat, a következő a teendő: Nyisd meg a következő linket: https://quizlet.com/join/8SW9CPQKn?i=3sn757&x=1rqt
regisztrálj ingyenesen és ne lép ki a Quzilet oldalról.
A szókártya jobb alsó sarokában ki tudod választani, hogyan szeretnél tanulni, gyakorolni.
Még többet szeretnél tanulni? Jelentkezz be!
Turbózd fel a nyelvtanulásodat!
Minden héten témák szerint csoportosítva kapsz szókincsfejlesztő feladatokat.
Gyakorolj, tanulj és teszteld magad!
Itt tudod felvenni a kapcsolatot velem
https://www.facebook.com/wisefoxenglish/
berenyigabi@gmail.com
On a shoestring tight budget or with very little money.
For example:
-
“It’s going to be a challenge doing such a big project on a shoestringbut we’ll try our best.”
This is a person closely connected to the company who may even be financing it,
For example:
-
“Oh, he doesn’t really have any say in the way we work. He’s just a sleeping partner.”
Cash cow is a term for a product or investment that provides a steady income,
For example:
-
“These new products are just additional profit. The cash cowis our line of cameras.”
In other words, someone with deep pockets simply has a lot of money to spare.
For example:
-
“Let’s ask Mrs. Henderson for help. She has deep pockets.”
If a project or business goes belly up, it has failed to generate profit.
For example:
-
“That new restaurant closed down already because they went belly up.”
If you take a bath, it means you suffered a heavy financial loss.
For example:
-
“The landlord is taking a bath on his property. He has no tenants!”
It means you are cutting extra costs and trying to keep your budget lean
For example:
-
“We’re going to have to tighten our belts. Unfortunately, our sales last month weren’t as nearly as high as usual.”
This business English expression simply refers to a portion of profits or benefits.
For example:
-
“She wants a bigger slice of the piebecause she knows she’s the best employee.”
Magadra ismersz?-Megpróbálsz folytonosan más kedvében járni, magadat háttérbe szorítva?
A People pleaser olyan személyt ír le, aki következetesen arra törekszik, hogy mások kedvében járjon, és közben gyakran feláldozza saját szükségleteit.
Win-win situation – Üzleti angol kifejezések nyerő helyzetekre
A win-win helyzetek az üzletben olyan pillanatok, amikor mindenki nyer. Az ügyfél elégedett, mert megtalálja, amit keres, és a vállalkozás is profitál.